top of page
Image by Gareth Harper

WEIHNACHTEN 2023

Krippenbesuche

Dieses Jahr bieten wir vom 01.12. bis 21.12. wieder unsere Krippenbesuche an: kommen Sie entweder alleine oder mit ihrer ganzen Familie und genießen Sie unsere riesige Weihnachtskrippe - geführt von einem Seminaristen aus unserem Haus.

Hier geht es zur kostenlosen BUCHUNG

Lieder für das Weihnachtssingen

2. In den Herzen ist's warm,
still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue dich, Christkind kommt bald!

3. Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
hört nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich, Christkind kommt bald!

2. Süßer die Glocken nie klingen

2. Oh, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört;
tut sich vom Himmel dann schwingen
eilig hernieder zur Erd'.
|: Segnet den Vater, die Mutter, das Kind. :|
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!

 

3. Klinget mit lieblichem Schalle
über die Meere noch weit,
daß sich erfreuen doch alle
seliger Weihnachtszeit.
|: Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang. :|
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!

3. Wer klopfet an?

Wer klopfet an? – "O zwei gar arme Leut’!"
Was wollt ihr dann? – "O gebt uns Herberg heut’!
Oh, durch Gottes Lieb' wir bitten, öffnet uns doch eure Hütten!"
Oh nein, nein, nein! – "Oh lasset uns doch ein!"
Es kann nicht sein. – "Wir wollen dankbar sein!"
Nein, nein, nein, es kann nicht sein,
Da geht nur fort, ihr kommt nicht 'rein.

(2) Wer vor der Tür? – "Ein Weib mit ihrem Mann."
Was wollt ihr denn? – "Hört unser Bitten an!
Lasset heut’ bei Euch uns wohnen,
Gott wird Euch schon alles lohnen!"
Was zahlt ihr mir? – "Kein Geld besitzen wir!"
Dann geht von hier! – "Oh öffnet uns die Tür!"
Ei, macht mir kein Ungestüm,
Da packt euch, geht woanders hin!

(3) Was weinet ihr? – "Vor Kält’ erstarren wir."
Wer kann dafür? – "Oh gebt uns doch Quartier!
Überall sind wir verstoßen, jedes Tor ist uns verschlossen!"
So bleibt halt drauß’! – "Oh öffnet uns das Haus!"
Da wird nichts draus. – "Zeigt uns ein andres Haus."
Dort geht hin zur nächsten Tür!
Ich hab nicht Platz, geht nur von hier!

(4) Da geht nur fort! – "Oh Freund, wohin? Wo aus?"
Ein Viehstall dort! – "Geh, Joseph, nur hinaus!
Oh mein Kind, nach Gottes Willen
Mußt du schon die Armut fühlen."
Jetzt packt euch fort! – "Oh, dies’ sind harte Wort'!"
Zum Viehstall dort! – "Oh, wohl ein schlechter Ort!"
Ei, der Ort ist gut für euch;
Ihr braucht nicht viel. Da geht nur gleich!

4. O du Fröhliche

2. O du fröhliche, O du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Christ ist erschienen, uns zu versühnen:
Freue, freue dich, O Christenheit!

 

3. O du fröhliche, O du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Heere jauchzen dir Ehre:
Freue, freue dich, O Christenheit!

5. Stille Nacht

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
nur das traute hoch heilige Paar.
"Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh',
schlaf in himmlischer Ruh'!"

 

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
lieb' aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund':
Jesus in deiner Geburt.
Jesus in deiner Geburt.

 

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht!
durch der Engel Halleluja
tönt es laut von Ferne und Nah:
Jesus, der Retter ist da!
Jesus, der Retter ist da!

6. TOCANDO DE PUERTA EN PUERTA

Se ven solos y tristes bajando de la colina,

Caminando hacia belén, una pareja divina.

 

Era una noche fria, oscura y silenciosa,

Era una noche celeste, era una noche dichosa.

 

Venian caminando lento y cortitas sus pisadas,

Estaban cansados y hambrientos, pues ella estaba embarazada.

 

Tocando de puerta en puerta y nadie le contestaba,

No querian molestar, sólo querían posada.

 

A pesar de los rechazos su rostro se torna alegre,

Al ver a poca distancia, la puerta abierta de un pesebre.

 

Tocando de puerta en puerta y nadie le contestaba,

No querian molestar, sólo querían posada.

 

Ella no sintió el cansancio, ella el frío no sintió.

En ese humilde pesebre, el rey de reyes nacio.

Tocando de puerta en puerta y nadie le contestaba,

No querian molestar, sólo querían posada.

7. SIMPLESMENTE AMAR

O amor nasceu em meio ao frio de uma noite

Sem um lugar para ficar, desaconchego sim

Palhas para deitar e ao seu redor os animais que ali moravam

Mesmo sendo Rei, pobre se fez, só por amor

 

O amor cresceu em meio a nós e ao homem se igualou

Não procurou seus interesses, não

Do próximo quis lavar os pés como sinal de igualdade

Na cruz se entregou e perdoou só por amor

 

Simplesmente amar

É o que importa para quem quiser servir

Simplesmente amar

É a condição maior suprema do servir

Eis a verdadeira vocação

Simplesmente amar

 

 

Übersetzung:

Die Liebe wurde in der Kälte einer Nacht geboren. Ohne eine Bleibe ist es ja unerträglich: Stroh zum Betten und die dort lebenden Tiere drum herum.

Obwohl er König war, wählte er die Armut, rein aus Liebe.

Die Liebe ist unter uns gewachsen und wurde dem Menschen ähnlich.

Er hat seine Interessen nicht geachtet, nein, dem Nächsten wollte er als Zeichen der Gleichheit die Füße waschen.

Am Kreuz gab er sich selbst hin und er vergab, nur aus Liebe.

Ref.: Einfach nur lieben: Das ist es, was für jeden, der dienen will, wichtig ist. Einfach nur lieben Es ist die ultimative Bedingung für das Dienen. Dies ist die wahre Berufung: Einfach nur lieben.

8. LOS PECES EN EL RÍO  (DIE FISCHE IM FLUSS)

La Virgen se está peinando

Entre cortina y cortina

Sus cabellos son de oro

Y el peine de plata fina

 

 

Pero mira como beben los peces en el río

Pero mira como beben por ver a Dios nacido

Beben y beben y vuelven a beber

Los peces en el río por ver a Dios nacer 2X

 

La Virgen lava pañales

Y los tiende en el romero

Los pajarillos cantando

Y el romero floreciendo

 

Pero mira como beben los peces en el río

Pero mira como beben por ver a Dios nacido

Beben y beben y vuelven a beber

Los peces en el río por ver a Dios nacer

 

 

La Virgen se está lavando

Con un poco de jabón

Se le han pintado las manos

Manos de mi corazón

 

Pero mira como beben los peces en el río

Pero mira como beben por ver a Dios nacido

Beben y beben y vuelven a beber

Los peces en el río por ver a Dios nacer.

 

Übersetzung:

Die Jungfrau kämmt sich

Zwischen Gardine und Gardine.

Ihre Haare sind aus Gold

Und der Kamm aus feinem Silber.

 

Ref.: Schau doch, wie die Fische trinken im Fluss,

Schau doch, wie sie trinken, um das göttliche Kind zu sehen.

Sie trinken und trinken, sie trinken immer wieder,

Die Fische im Fluss, um Gottes Geburt zu sehen. 2x

 

Die Jungfrau wäscht die Windeln

Und breitet sie aus auf dem Rosmarin.

Die Vöglein singen,

Und der Rosmarin blüht.

 

Ref.: Schau doch, wie die Fische trinken im Fluss,

Schau doch, wie sie trinken, um das göttliche Kind zu sehen.

Sie trinken und trinken, sie trinken immer wieder,

Die Fische im Fluss, um Gottes Geburt zu sehen.

 

Die Jungfrau wäscht sich

Mit ein wenig Seife.

Ihre Hände sind gerötet,

Die Hände meines Herzens.

 

Ref.: Schau doch, wie die Fische trinken im Fluss,

Schau doch, wie sie trinken, um das göttliche Kind zu sehen.

Sie trinken und trinken, sie trinken immer wieder,

Die Fische im Fluss, um Gottes Geburt zu sehen.

9. MARIA DURCH EIN DORNWALD GING

2. Was trug Maria unter ihrem Herzen?

Kyrie eleison. 

Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,

das trug Maria unter ihrem Herzen.

Jesus und Maria.

3. Da haben die Dornen Rosen getragen,

Kyrie eleison.

Als das Kindlein durch den Wald getragen,

da haben die Dornen Rosen getragen.

Jesus und Maria.

10. Tochter Zion

  1. Tochter Zion, freue dich!
    Jauchze laut, Jerusalem!
    Sieh, dein König kommt zu dir!
    Ja, er kommt, der Friedensfürst.
    Tochter Zion, freue dich!
    Jauchze laut, Jerusalem!

 

  1. Hosianna, Davids Sohn,
    sei gesegnet deinem Volk!
    Gründe nun dein ew’ges Reich.
    Hosianna in der Höh’.
    Hosianna, Davids Sohn,
    sei gesegnet deinem Volk!

 

  1. Hosianna, Davids Sohn,
    sei gegrüßet, König mild!
    Ewig steht dein Friedensthron,
    du, des ew’gen Vaters Kind.
    Hosianna, Davids Sohn,
    sei gegrüßet, König mild!

11. Zu Bethlehem geboren

2. In seine Lieb’ versenken
will ich mich ganz hinab;
mein Herz will ich ihm schenken
und alles, was ich hab’,
eia, eia, und alles, was ich hab’.

3. O Kindelein, von Herzen
will ich dich lieben sehr,
in Freuden und in Schmerzen
je länger und je mehr,
eia, eia, je länger und je mehr.

4. Die Gnade mir doch gebe,
bitt’ ich aus Herzensgrund,
daß ich allein dir lebe
jetzt und zu aller Stund’,
eia, eia, jetzt und zu aller Stund’.

5. Dich, wahren Gott, ich finde
in unser’m Fleisch und Blut;
darum ich mich dann binde
an dich, mein höchstes Gut,
eia, eia, an dich, mein höchstes Gut.

12. ADESTE FIDELES

13. O TANNENBAUM

2. O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!

 

3. O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit,
o Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren.

14. ES IST EIN ROS ENTSPRUNGEN

2. Das Röslein, das ich meine,
davon Jesaja sagt,
hat uns gebracht alleine
Marie, die reine Magd;
aus Gottes ew’gem Rat
hat sie ein Kind geboren
wohl zu der halben Nacht.

3. Das Blümelein so kleine,
das duftet uns so süß;
mit seinem hellen Scheine
vertreibt's die Finsternis.
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
hilft uns aus allem Leide,
rettet von Sünd und Tod.

4. Wir bitten dich von Herzen,
du edle Königin,
durch deines Sohnes Schmerzen,
wann wir fahren dahin
aus diesem Jammertal:
Du wolltest uns begleiten
bis an der Engel Saal!

15. ENGEL AUF DEN FELDERN SINGEN

2.  Christ, der Retter, stieg hernieder,
der sein Volk von Schuld befreit!
Danket ihm mit euren Liedern,
seid zu seinem Lob bereit.
|: Gloria in excelsis deo :|

 

3.    Lasst nach Bethlehem uns ziehen,
wie der Engel uns gesagt! Lasst uns betend vor ihm knieen,
der das Heil uns heut gebracht.
|: Gloria in excelsis deo :|

4.    Preis sei Gott und Friede allen,
denen er die Schuld vergibt.
Heut soll unser Lob erschallen,
weil er alle Menschen liebt.
|: Gloria in excelsis deo :|

 

5.   Heilig, Gott der Engelscharen!
Lob und Dank die Welt erfüllt!
Um den Sohn zu offenbaren,
ward das Wort im Fleisch enthüllt.
|: Gloria in excelsis deo :|

16. KOMMET IHR HIRTEN

Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
was uns verheißen der himmlische Schall!
Was wir dort finden, lasset uns künden,
lasset uns preisen in frommen Weisen.
Halleluja.


Wahrlich, die Engel verkündigen heut’
Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud’.
Nun soll es werden Friede auf Erden,
den Menschen allen ein Wohlgefallen.
Ehre sei Gott.

17. Menschen die ihr wart verloren

18. IN DER WEIHNACHTSBÄCKEREI

19. Uri / Schon kommt er mein König

20. TU SCENDI DALLE STELLE

  1. Tu scendi dalle stelle, o re del cielo,

e vieni in una grotta al freddo, al gelo,

e vieni in una grotta al freddo, al gelo.

O bambino mio divino io ti vedo qui a tremar.

O Dio beato ah, quanto ti costò I'a - vermi amato,

ah, quanto ti costò I’a - vermi amato!

2. A Te che sei del mondo il Creatore

mancano panni e fuoco, o mio Signore,

mancano panni e fuoco, o mio Signore.

Caro eletto pargoletto, quanto questa povertà

più m'innamora poichè ti fece, amor, povero ancora,

poichè ti fece, amor, povero ancora.

21. DALE UN REGALO DE NAVIDAD

Dale un regalo de navidad a Jesús

Que es nuestro señor

Dale a tu corazón un regalo de amor

Recibe a tu salvador. (2x)

1.- Que gozo tan grande nos llena

Llego la promesa nació el nuevo Adán

Llorando se van las tinieblas

Pues la luz del padre ilumina la tierra.

Canta mi hermano conmigo

Entona este canto de amor para Dios

Recibe en tu alma la paz, la esperanza y la caridad

Y que reine el amor. Ref

 

2.- Recibe con gozo el regalo

De amor y de entrega que nos da el señor.

Hoy nace quien salva y libera

Que nos lleva al padre y nos da vida eterna.

Canta mi hermano conmigo

Entona este canto de amor para Dios

Recibe en tu alma la paz, la esperanza y la caridad

Y que reine el amor. Ref.

22. MI BURRITO SABANERO

Con mi burrito sabanero, voy camino de Belén

Con mi burrito sabanero, voy camino de Belén

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

El lucerito mañanero ilumina mi sendero

El lucerito mañanero ilumina mi sendero

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

Con mi cuatrico voy cantando, mi burrito va trotando

Con mi cuatrico voy cantando, mi burrito va trotando

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

Si me ven, si me ven

Voy camino de Belén

Tuki tuki tuki tuki

Tuki tuki tuki ta

Apurate, mi burrito

Que ya vamos a llegar

23. CIRIBI, CIRIBO

24. CAMPANA SOBRE CAMPANA

Campana sobre campana,
Y sobre campana una,
Asómate a la ventana,
Verás el Niño en la cuna.

Belén, campanas de Belén,
Que los ángeles tocan
Qué nueva me traéis?

Recogido tu rebaño
A dónde vas pastorcillo?
Voy a llevar al portal
Requesón, manteca y vino.

Belén, campanas de Belén,
Que los ángeles tocan
Qué nuevas me traéis?


Campana sobre campana,
Y sobre campana dos,
Asómate a esa ventana,
Porque ha naciendo Dios.

Belén, campanas de Belén,
Que los ángeles tocan
Qué nueva me traéis?

 

Campana sobre campana,
Y sobre campana tres,
En una Cruz a esta hora,
El Niño va a padecer.

Belén, campanas de Belén,
Que los ángeles tocan
Qué nueva me traéis?

Si aun las estrellas alumbran,
Pastor, donde quieres ir?
Voy al portal por si el Nino
Con El me deja dormir.

Belén, campanas de Belén,
Que los ángeles tocan
Qué nueva me traéis?

25. FELIZ NAVIDAD

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart
 

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart

 

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero año y felicidad

I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
I wanna wish you a merry Christmas
From the bottom of my heart

bottom of page